А ваще полный ржач в переводе на украинский,зацените фрагмент:
Скильке тебе рокив?
— Симнадцать…
— И як довго тоби симнадцать?
— Вже так…
— Я знаю хто ты!
— Скажи Белло, скажи голосно!
— Ты УПЫР!"
Извените,знаю что не в ту тему)
Отредактировано:КраСоТочка10.07.2010 23:58:26
Спасибо большое Стефани Майер за эту замечательную историю любви,она изменила мою жизнь.
- Джейкоб Блэк, я тебя ненавижу!
- Хорошо. Ненависть - страстное чувство.
- Но я - оборотень, - неохотно произнес он, и с очевидным отвращением добавил: - А он – вампир.
- А я – Дева по гороскопу! - раздраженно крикнула я (Белла, Затмение) Суеверный старик. - это я прекрасно помню.так джейкоб своего отца называл вот прико-о-ол Я только еще удобнее развалился в кресле, так что моя босая нога оказалась чуть не под носом у вампирши. Она окаменела. - это тоже помню - рассвет
...Итак...секретная операция под кодовым названием "Стырить пушистика" - НАЧАЛСЯ!!!
Darkness light пишет:
Да-да, шуточки над Розали-это нечто
согласна)) покатывалась, когда читала. у меня подружка блондинка, и знакомый постоянно ее подкалывает именно этими шуточками. а подружка воспринимает всерьез, т.к. книжку не читала
На русском это звучит как-то поприличнее и посерьезнее что ли. Вампир - это серьезно, а упыр - это весело. Хотя, конечно, это просто особенность языка.
Все мы как одуванчики - от малейшего ветра теряем голову
"Дело не в дороге, которую мы выбираем; то, что внутри нас, заставляет нас выбирать дорогу". (О. Генри,) THE ROAD SO FAR... ДЖЕНСЕН - ХОРОШ ДО УЖАСА! А ТАКЖЕ ВО ВРЕМЯ УЖАСА И ПОСЛЕ УЖАСА!!!
Джейкоб умеет насмешить.
Мне понравилась в "Рассвете" ситуация, когда Розали просят принести Джейкобу поесть и она нарочито шумно из металлической тарелки делает собачью миску, да еще и царапает на ней ногтем какую-то надпись. Джейкоба это все очень веселит и он даже не злиться, а еду Розали всетаки принесла.
Если мужчина относится к девушке, как к принцессе, значит его воспитала настоящая королева!!!**Break every rule cause there's nothing between you and your dreams.