Закрыть
Логин:

Пароль:

Регистрация
Регистрация Закрыть
На указанный в форме e-mail придет запрос на подтверждение регистрации.
Логин:
Пароль:
Повторите пароль:
E-Mail:
Форумы
Список тем
Обновления Поиск
Пользователи 
Правила
Помощь
Авторизация: 
Регистрация
Сообщения 1 - 20 из 60
Начало | Пред. | 1 2 3 | След. | Конец
  Просмотров: 4771 Тема : «Переводчики» в форуме: Переводы
#1
Оценка: 0  

Уважаемые Сумеречные!

Как насчет того, что бы организовать, так сказать, собственную лигу переводчиков? У нас на форуме есть много людей, хорошо владеющих английским языком. Так почему бы нам самим не начать переводить книги, ведь, порой, пока дождешься официального перевода, проходит уйма времени. А зачастую официальный перевод просто невозможно читать. Помните историю в Сумерках с именем Джаспера? В русском переводе каким-то волшебным образом он превратился в Кэри…А Беллин любимый “яблочный шампунь”, несмотря на то, что в оригинале она предпочитала клубничный… Переводчики допускают множество глупых и, порой, абсурдных ошибок.

Итак, для того, чтобы всё осуществить, потребуется помощь добровольцев - переводчиков!
Пишите, пожалуйста, здесь все, у кого есть время и желание заниматься этим!
#2
Оценка: 0  

Катюш, я не профессионально, но вполне неплохо знаю английский. Готова помочь, но большие переводы одна брать не буду.
А про клубничный впервые слышу smile:o Как-то не обратила внимание, когда в оригинале читала... Вот насчет Кэрри... у меня Джаспер. Возможно, уже исправлено smile:|
#3
Оценка: 0  

Цитата
Santanella пишет:
Катюш, я не профессионально, но вполне неплохо знаю английский. Готова помочь, но большие переводы одна брать не буду.


Лен, я надеюсь, что откликнется еще хотя бы пару человек, а потом можно будет распределять и переводить)
Цитата
Santanella пишет:
А про клубничный впервые слышуКак-то не обратила внимание, когда в оригинале читала... Вот насчет Кэрри... у меня Джаспер. Возможно, уже исправлено

У меня в книге Кэри smile:(

А про шампунь вот, в сцене, когда Белла впервые входит в класс и видит Эдварда, старающегося не дышать. Украдкой принюхавшись к своим волосам, она замечает "It smelled like strawberries, the scent of my favorite shampoo", то есть шампунь у Беллы с клубничным ароматом, который у А. Ахмеровой по неизвестным причинам превратился в яблочный: "В полном замешательстве я понюхала свои волосы; они пахли зеленым яблоком — аромат моего любимого шампуня".
#4
Оценка: 0  

Цитата
Катенька пишет:
"It smelled like strawberries, the scent of my favorite shampoo"

Цитата
Катенька пишет:
"В полном замешательстве я понюхала свои волосы; они пахли зеленым яблоком — аромат моего любимого шампуня".

Мда, и про замешательство не было ничего... Интересно, конечно, как это проф. переводчик может перепутать слово strawberry и apple? smile:evil:
Хорошо, ждем подмогу smile:)
Отредактировано: Santanella 30.05.2010 13:22:33
неправильное оформление цитаты
#5
Оценка: 0  

Катюш, а редактировать переводы переводчики будут самостоятельно? Ведь мало просто перевести, нужно еще придать всему тексту литературный и читабельный вид smile:|
#6
Оценка: 0  

Цитата
Катенька пишет:
У меня в книге Кэри


Да, у меня тоже, а еще у меня написано что Розали и Кери близнецы! Ну и перевод, я долго не могла врубиться!
Отредактировано: Bosay 05.07.2011 20:14:33
РисунокРисунок
#7
Оценка: 0  

Цитата
Bosay пишет:
не обижайтесь, дорогие украинцы, украинский очень красивый и мелодичный язык, но украинский прикольно звучит

Знаешь, Полин, я, как украинка, причем, говорящая на родном языке, обижаюсь. Вам было-бы приятно, если-бы я смеялась с русского? Мне это крайне неприятно.
#8
Оценка: 0  

Цитата
Коломийка пишет:
Катюш, а редактировать переводы переводчики будут самостоятельно? Ведь мало просто перевести, нужно еще придать всему тексту литературный и читабельный вид


Да, Жень, будем всё делать сами.
#9
Оценка: 0  

Катюш, я могу помочь. По крайней мере со статьями не плохо справляюсь и литературное читабельное оформление текста для меня сложностей не представляет).
Команда переводчиков на сайте есть, я думаю, что они все смогут помогать по мере возможности) smile:)
#10
Оценка: 0  

Цитата
Bosay пишет:
но хотела предложить переводить некоторые сцены из фильма на украинский, не обижайтесь, дорогие украинцы, украинский очень красивый и мелодичный язык, но украинский прикольно звучит, а услышать любимые сцены на нем будет оч забавно. У нас на сайте очень много украинцев, и людей хорошо владеющих украинским.
А тут и белорусов много, и с восточных стран не мало, чего ж тогда только на украинский? smile:D
Цитата
Катенька пишет:
будем всё делать сами.
Молодцы! smile:apl:
У меня еще один вопрос: перевод Сумерек уже есть, собираетесь переводить Новолуние, Затмение, Рассвет или какие-то другие книги?
#11
Оценка: 0  

Цитата
Коломийка пишет:
У меня еще один вопрос: перевод Сумерек уже есть, собираетесь переводить Новолуние, Затмение, Рассвет или какие-то другие книги?

Я думаю, что как только выйдет в свет книга о Бри, мы не будем ждать ее появления на русском языке, а переведем все сами. Как думаете?

И еще если один материал будет переводить несколько переводчиков, то желательно, чтобы редактировал кто-то один, в одной манере, чтобы это не выглядело пестро)
#12
Оценка: 0  

Цитата
Юкла пишет:
Я думаю, что как только выйдет в свет книга о Бри, мы не будем ждать ее появления на русском языке, а переведем все сами. Как думаете?

Юльчик, ну мы с тобой точно беремся, плюс Оля (Галя о ней писала, я не знаю ника). Если еще кто-то сможет-будет супер! Сколько страничек будет в книге, не знаешь?
#13
Оценка: 0  

Цитата
Юкла пишет:
Я думаю, что как только выйдет в свет книга о Бри, мы не будем ждать ее появления на русском языке, а переведем все сами. Как думаете?


Юль, я как раз и думала начать с этой книги. smile;)
Цитата
Юкла пишет:
И еще если один материал будет переводить несколько переводчиков, то желательно, чтобы редактировал кто-то один, в одной манере, чтобы это не выглядело пестро)

Согласна! С этим определимся уже чуть позже, как наберется команда
#14
Оценка: 0  

Цитата
Катенька пишет:
Согласна! С этим определимся уже чуть позже, как наберется команда

Вот и замечательно. В общем, на мою посильную помощь можете расчитывать. smile:)
#15
Оценка: 0  

Переводить книги, просто обожаю!!! Я тоже с вами!!! smile;) smile;) smile;)
Рисунок
Рисунок


ОТПУСТИ МЕНЯ...ПРОСТО ДАЙ УЙТИ...
#16
Оценка: 0  

Девочки, я тоже! С огромным удовольствием!!! smile:)
#17
Оценка: 0  

Банда сумеречных переводчиков smile:D
Тогда осталось дождаться книгу smile:)
#18
Оценка: 0  

Цитата
Santanella пишет:
Тогда осталось дождаться книгу

А какую книгу, Лени? Чёт я не въехала....
#19
Оценка: 0  

Я с удовольствием помогу.А книга какая?
Цитата
Катенька пишет:
У меня в книге Кэри
У меня тоже.
Отредактировано: Sweet Dreams 30.05.2010 19:05:01
Я просто дерзкая кокетка, В крови которой сладкий яд
Рисунок
[/URL]
#20
Оценка: 0  

Цитата
Ксюша ~Arsi~ пишет:
А какую книгу, Лени? Чёт я не въехала....

Короткая вторая жизнь Бри Тернер smile:)
Сообщения 1 - 20 из 60
Начало | Пред. | 1 2 3 | След. | Конец

Читают тему
гостей: 1, пользователей: 0, из них скрытых: 0